Artikel

Der mittelalterliche Übersetzer - Traduire au Moyen Age

Der mittelalterliche Übersetzer - Traduire au Moyen Age

Der mittelalterliche Übersetzer - Traduire au Moyen Alter: Verloren in der Übersetzung? Actes du Colloque de Lausanne, 17.-21. Juni 2007

Hrsg. Von D. Renevey und C. Whitehead
Brepols, 2009
ISBN 978-2-503-53139-7

Die zentrale Rolle des Übersetzungsakts bei der Weitergabe und Neuformulierung von Wissen zwischen der Spätantike und dem Ende des Mittelalters ist seit mehreren Jahren Gegenstand der Untersuchung der Cardiff-Konferenzen zur Theorie und Praxis der Übersetzung im Mittelalter . In einer intellektuellen Landschaft, in der ursprünglich auf Griechisch erstellte Texte nacheinander ins Lateinische, oft ins Arabische und einige Jahrhunderte später in eine Vielzahl europäischer Umgangssprachen übersetzt wurden, wird nun anerkannt, dass ein detailliertes Verständnis der Natur der Übersetzung vorliegt Die Praxis kann wichtige Informationen über die Beziehung zwischen aufeinanderfolgenden intellektuellen Perioden liefern und die Art und Weise erläutern, in der spätere Kulturen frühere darstellen, indem sie ihre Texte, Symbole und Ideen wieder in Besitz nehmen und präsentieren.

Artikel

Alte englische Poesie übersetzen: Was ist mit Grammatik? - COLETTE STEVANOVITCH

Die altenglischen Übersetzungen des Verba Seniorum im Worcester des späten 11. Jahrhunderts - WINFRIED RUDOLF

Wunder übersetzen (und übersetzen): Gregors Dialoge und die isländischen Sagen - SIÂN GRØNLIE

Negative Fähigkeit zum Studium früher gedruckter Texte: Aelfred von Rievaulx 'Vita Sancti Edwardi in der Gilte Legende und in Caxtons Goldener Legende - MARSHA L. DUTTON

"Cut from Its Stump": Übersetzung von Edward dem Beichtvater und dem Traum vom grünen Baum - JENNIFER N. BROWN

Dante über Übersetzung - DOMENICO PIETROPAOLO

Chaucer Übersetzt aus dem Italienischen - PIERO BOITANI

Lords and Bordelle: Aspekte der Zweisprachigkeit im mittelenglischen Spiegel - THOMAS GIBSON DUNCAN

Entschuldigen Sie mein Französisch: Zweisprachigkeit und Übersetzung im lancastrischen England - ALESSANDRA PETRINA

Wenn das richtige Wort wirklich zählt: Praktische Übersetzung in einem Blutegel aus dem 15. Jahrhundert - MARGARET CONNOLLY

Ein Ritterfehler im 17. Jahrhundert: Tom a Lincoln und mittelalterliche Romanze - MONICA SANTINI

La Matière des Echecs amoureux, d'Evrart de Conty à Reson und Sensuallyte - CAROLINE BOUCHER und JEAN-PASCAL POUZET

Der Prolog du Livre Flave Vegece de la wählte de chevalerie und la Frage de Sohn Zuschreibung - LUDMILA EVDOKIMOVA

"Nur die Zustimmung der Liebe ist ausreichend für die Ehe": Übersetzung von John Wyclifs Wort des Geistes - ALASTAIR J. MINNIS

Nicholas Loves Spiegel des gesegneten Lebens Jesu Christi und der Politik der einheimischen Übersetzung im spätmittelalterlichen England - MICHAEL G. SARGENT

Die nicht abweichende Umgangssprache und das mittelenglische Leben Christi: Der Fall des Spiegels der Liebe - IAN JOHNSON

Die Livre de l'Instruction du cuer de l'ame widmet sich: Eine mittelalterliche französische Übersetzung von De doctrina cordis - ANNE ELISABETH MOURON

Lady Margaret Beaufort übersetzen: Ein Fall von Übersetzung als Ausgleichskraft - STEPHANIE MORLEY

Übersetzung, ausgesetzt: Literarischer Code-Switching und Poesie der Seefahrt - JONATHAN HSY

Gefunden in der Übersetzung - JAMES F. KNAPP und PEGGY A. KNAPP

"Übersetzungen" des Gürtels: Kulturelle und hingebungsvolle Zeichen im England des 14. Jahrhunderts - CATHERINE BATT

Die heilige Aschenputtel, eine Märtyrerin der Jungfrau: Literarische und ikonografische Übersetzungen der Legende der heiligen Margarete von Antiochia - JULIANA DRESVINA

Illumination Translates: Das Bild des Schlosses in einigen englischen Manuskripten des 14. Jahrhunderts - SABINA ZONNO

Von der Idee zum Bild: Eine visuelle Übersetzung des Fluges von Alexander dem Großen - STEPHANIE SEAVERS

Von Saga zu Comics: Njáls Saga und die Graphic Novels von Embla Yr Bárudóttir und Ingólfur Örn Björgvinsson - FULVIO FERRARI


Schau das Video: THE WOLF SONG - Nordic Lullaby - Vargsången (Juli 2021).